未命名.jpg

有時候有些情況,有些事情 confuse 你嗎??

I am reading an article, a sentence confuses me.

事情/情況 +confuse +人

反之如果要形容我對事情/情況感到困惑

I am confused by/about...

I am confused by the sentence/ the article/ a word

by 後面大多接單一事件/簡單事件

about 後面大多接大範圍的議題/事件/概念

I am confused about Taiwanese politics 

I am confused by 和 I am confused about ...

基本上可以互用,他們只有些些微的不同,一般情況下, 使用by 或是 about 不會 confuse 其他人

(句型: 事情 + confuse + 人)

希望這對大家的英文有幫助

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 胖Pi藥師 的頭像
    胖Pi藥師

    胖派藥師的部落格x FB x IG x YT

    胖Pi藥師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()