有時候有些情況,有些事情 confuse 你嗎??
I am reading an article, a sentence confuses me.
事情/情況 +confuse +人
反之如果要形容我對事情/情況感到困惑
I am confused by/about...
I am confused by the sentence/ the article/ a word
by 後面大多接單一事件/簡單事件
about 後面大多接大範圍的議題/事件/概念
I am confused about Taiwanese politics
I am confused by 和 I am confused about ...
基本上可以互用,他們只有些些微的不同,一般情況下, 使用by 或是 about 不會 confuse 其他人
(句型: 事情 + confuse + 人)
希望這對大家的英文有幫助
文章標籤
全站熱搜
留言列表